Перевод "dragons breath" на русский
Произношение dragons breath (драгонз брэс) :
dɹˈaɡənz bɹˈɛθ
драгонз брэс транскрипция – 31 результат перевода
Of course you could've...
- Don't dragons breath fire?
She is not old enough to sustain flame.
Ну, конечно, побил бы.
А драконы огнем не дышат?
Для этого она еще слишком молода.
Скопировать
Of course you could've...
- Don't dragons breath fire?
She is not old enough to sustain flame.
Ну, конечно, побил бы.
А драконы огнем не дышат?
Для этого она еще слишком молода.
Скопировать
Fire.
Forged from the breath of dragons.
Maleficent, I believe this is your area of expertise.
Огонь.
Извлеченный из дыхания дракона.
Малефисента, думаю, это по твоей части.
Скопировать
Come on, little boost, little boost...
I can see you're out of breath.
- A bit, yeah.
А ну, взяли в разгончик!
- Ну... стоп! Я вижу ты приморился?
- Немножко.
Скопировать
The way back to town is only 70 miles.
You know, if you save your breath I feel a man like you could manage it.
Adios.
Назад, до города, всего 70 миль.
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Адиос.
Скопировать
What was it you told me the last time?
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
And if you won't manage it, you'll die, only slowly very slowly, old friend.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
А если у тебя не получится, ты умрешь... только медленно. Очень медленно, старина.
Скопировать
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Скопировать
Enlist yourselves.
You're wasting your breath, captain.
You're loosing your time.
Идите в солдаты.
Не дерите глотку напрасно, капитан.
Вы зря тратите время.
Скопировать
Then that man Terrall enters and denies having ordered the other man to do it.
Well, then he changes, and starts asking about Victoria Waterfield and in the next breath, he tells me
I know what's happened to Victoria.
Потом этот человек, Террол входит и отрицает свой приказ.
Ну, тогда он изменяется, и начинает спрашивать о Виктории Уотерфилд и в следующий момент, он говорит мне, что она в Париже!
Я знаю, что произошло с Викторией.
Скопировать
Calm down.
I'm short of breath. I can't climb those steps for nothing.
I always meet the most desperate guys.
Не сердись, не сердись.
Тебе-то ничего, а я на этих лестницах задыхаюсь.
Ко мне липнут все бедолаги в Риме.
Скопировать
But when it's time to pull out the 1,000 lire...
Climbing up and down these steps leaves me short of breath.
And since they know I'm a soft touch, all the low-lifes come to me.
А потом, когда нужно вытащить тысячу лир...
А таскаться вверх-вниз по этим лестницам для меня слишком утомительно.
А поскольку все знают, что я хорошая, все несчастные в Риме приходят ко мне.
Скопировать
Not through the nose.
Take a breath, deep, down here, like this.
And then sing out through your mouth, good and full, right?
Не через нос.
Вдохните поглубже, вот так.
И пойте ртом, во всё дыхание, хорошо?
Скопировать
I... I... like you and with good intentions too.
You take my breath away...
We're nearly there.
Ты...ты мне нравишься и с серьезными намерениями в том числе.
Ты меня чуть не задушил...
Мы почти приехали.
Скопировать
About a minute, I suppose.
What's the longest a man has ever held his breath?
No idea.
Думаю, на минуту.
А как долго вообще человек способен не дышать?
Понятия не имею.
Скопировать
God, I run like crazy...
I'm all out of breath.
How are you doing, troublemaker?
Бежал быстро...
Совсем задохнулся.
Привет, проказник.
Скопировать
Even love?
I can hardly draw breath without feeling you in my heart.
But I know that everything I do from this moment bears greater pain than you have ever suffered.
Даже любви?
Я не могу вздохнуть без того, чтобы не думать о том, как я обнимаю тебя.
Я знаю, что бы я ни делал с этого момента, это причинит тебе еще большую боль.
Скопировать
Don't ride so fast!
I'm out of breath! Not so fast, for Christ's sake!
Get on.
Не скачи, не скачи шибко!
Задыхаюсь Не скачи, ради Иисуса Христа!
Садись
Скопировать
- Why do you think he's at the lake?
- Save your breath.
There!
- С чего ты решил, что он на озере?
- Береги дыхание.
Там!
Скопировать
She was knocked out
Her pulse is rapid she's out of breath
Let's get to the hospital 20km in her state?
Она без сознания.
Пульс учащенный! Она задыхается!
Нам надо доставить ее в больницу. 20 км?
Скопировать
Please go away!
The scent of your breath in my lungs and your blood in my veins!
She's just drunk.
Умоляю, оставь меня!
Я чувствую тебя, твое дыхание проникает в мои легкие... твоя кровь в мою.
Да она просто пьяна.
Скопировать
I crawled out of the car, trembling.
I sat yawning for hours from being short of breath.
Why are you telling me this?
Я вылез из машины, меня била дрожь.
Я прислонился к скале, и долго так стоял, никак не мог отдышаться.
Для чего ты это рассказываешь?
Скопировать
It is a dream separated form you
You breathe heavily the slight breath is falling asleep
See I rest assured about these
Я бы не хотел пропустить момент нашего расставания.
Ты так мирно спал.
Мне было так спокойно, когда я смотрела на тебя.
Скопировать
You realise, my boy, we're taking a terrible chance.
You can save your breath.
We've got to try it!
Ты понимаешь, мой мальчик, мы рискуем.
Тогда не трать больше слова.
Мы должны попробовать!
Скопировать
We got a saying on the locker room wall...
"Out of shape, out of breath, out of the championship. "
. July 21.
Я веду эфир. 136 : 114.
Постой. Секунду...
Рода, ты легла на рычаг.
Скопировать
All right.
Now... take a breath.
Now cock it again.
Хорошо.
Теперь... сделайте вдох.
Зарядите ружье снова.
Скопировать
This ain't easy, now.
All right, take a breath.
Can you shoot?
Мне это не так-то легко.
Ну ладно, теперь вдохните.
- А вы можете стрелять?
Скопировать
Oh, well, that's the influence of the right food, right exercises... and the right breathing.
Greet the dawn with the Breath of Fire.
Well, there's no question my body's giving out.
О, ну это результат здорового питания, хороших упражнений... и правильного дыхания.
Приветствуй рассвет Огненным Дыханием.
Естественно, мой организм потихоньку сдает.
Скопировать
This is May - wizard
Blows us a fresh breath. - This poem by Mayakovsky.
- Yes... probably.
Сейчас такие дивные погоды стоят.
Это май - весельчак, это май-чародей, веет свежим на нас опахалом.
- Это Маяковского стихи.
Скопировать
Perhaps one day you will be a tiger.
Don't hold your breath.
If you ever need a squirrel, call me.
Возможно, однажды вы станете тигром.
Это никогда не произойдет.
Если вам нужна белка, зовите меня.
Скопировать
Buried.
Bit by bit my breath...
Masuo, I feel sorry for you
Похоронен.
Дыхание всё слабее...
Масуо, мне жаль тебя.
Скопировать
Whither are they vanished?
And what seemed corporal melted, as breath into the wind.
Were such things here as we do speak about? Or have we eaten of the insane root that takes reason prisoner?
Рассеялись как пар?
И в воздухе растаяли бесследно.
Действительно ли тут они стояли иль мы с тобой объелись белены?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dragons breath (драгонз брэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dragons breath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгонз брэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
